DIỄN ĐÀN VĂN NGHỆ
 


Bạn có thể gửi bài viết về địa chỉ thobichkhe@gmail.com
TÂN HÌNH THỨC, NHẮC LẠI - 10 NĂM
“Mục đích của thơ Tân Hình Thức là muốn đưa thơ Việt ra ngoài thế giới, nên mới chú tâm vào dịch thuật, để tìm kiếm người đọc khác ngôn ngữ và văn hoá. Nếu quá đậm đặc trong phạm trù văn hóa hay ngôn ngữ, người đọc ngoại quốc sẽ không hiểu, ngay cả với thế hệ người Việt trẻ bây giờ ở trong nước. Nhưng ai cũng biết là thơ không thể dịch vì không thể dịch âm thanh (sound) trong ngôn ngữ, đặc biệt đối với những thể thơ truyền thống khi kết hợp những đơn vị âm thanh để tạo nên nhạc tính trong thơ.
VĂN HỌC TRẺ 2010 - VĂN XUÔI LẤN ÁT THƠ

Văn học trẻ đúng như cụm từ vốn có của nó, luôn chứa đựng sự tiếp nhận hào hứng của độc giả. Vậy năm 2010 văn học trẻ có những gì?

NGUYỄN CHÍ TRUNG - 1 HỒN LỤC BÁT XA QUÊ
Đọc tập “Thi ca lục bát” của anh, tôi rất lấy làm lạ là dù xa nước đã 30 năm mà hồn lục bát của anh vẫn dồi dào vô kể. Nhiều nhà thơ có tiếng trong nước chắc phải phát ghen với anh về ba ngàn câu lục bát trong tập thơ này, bởi không phải bất cứ nhà thơ nào cũng dễ dàng làm được thơ lục bát – một thể thơ tưởng như người Việt nào cũng làm được nhưng lại rất khó hay. Thơ lục bát của anh thường cắm rễ sâu vào kỷ niệm nên tình tứ, có dư âm gây xúc động lòng người
TÔI ĐÃ BỊ TRẦN THỊ HẢO ĐOẠT QUYỀN TÁC GIẢ RẤT TRẮNG TRỢN
Cuốn tiểu thuyết  này ngay khi mới phát hành đã gây xúc động trong đông đảo bạn đọc. Dịch giả Phan Văn Cát đã viết bài giới thiệu bằng cả tiếng Việt và tiếng Pháp trên tờ “Hữu nghị Việt- Pháp”, số 5-2005 (bản tin của Hội Hữu nghị Việt- Pháp) với nhan đề: “Một thiên tình sử Pháp-Việt tuyệt vời”. Độc giả Lê Đình Tụ 86 tuổi (hồi năm 2005) là người cùng quê với bà Quý (hiện ở Quảng Ninh) đã viết thư cho ông bà Bouteille và gửi thư bằng cả hai thứ tiếng (Việt-Pháp) cho tôi (tác giả).
1 CUỐN TIỂU THUYẾT VIỆT NAM BỊ 'LUỘC' TẠI PHÁP
Giới yêu văn học nghệ thuật nước nhà vốn đã ngán ngẩm vì tình trạng đạo văn, đạo nhạc, đạo ý tưởng một cách dồn dập trong những năm vừa qua giờ đây lại phải đón nhận một tin buồn nữa: cuốn tiểu thuyết Chuyện tình viên phó sứ của nhà văn Nguyễn Thị Mỹ Dung đã bị dịch gần như nguyên xi sang tiếng Pháp mà không được thông báo. Điều đáng nói là cuốn tiểu thuyết này được đứng tên bởi một nhà xuất bản danh tiếng của Pháp.

• Các tin khác:

» TRANG THƠ VÕ VĂN SỬU
» CƯỜI... ĐÓN NĂM MỚI - 2011
» TÍCH PHẬT GIÁO TRONG TRUYỆN 'HÀ Ô LÔI'
» ANH EM NHÀ NGUYỄN TƯỜNG TAM (NHẤT LINH): ÁNH SÁNG VÀ BÓNG TỐI
» “NHẬN” TỪ CHIẾN TRANH?
» PHAN TỨ - NHÀ VĂN CÒN NHIỀU... BÍ ẨN
» 7 SỰ KIỆN XUẤT BẢN ĐỘC ĐÁO NĂM 2010
» CHÚ GÀ TRỐNG GÁY VỠ MẶT TRỜI
» THÁI VŨ VÀ TIỂU THUYẾT LỊCH SỬ
» CHỮ TÌNH TRONG TRUYỆN KIỀU


|  1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  30  |  31  |  32  |  33  |  34  |  35  |  36  |  37  |  38  |  39  |  40  |  41  |  42  |  43  |  44  |  45  |  46  |  47  |  48  |  49  |  50  |  51  |  52  |  53  |  54  |  55  |  56  |  57  |  58  |  59  |  60  |  61  |  62  |  63  |  64  |  65  |  66  |  67  |  68  |  69  |  70  |  71  |  72  |  73  |  74  |  75  |  76  |  77  |  78  |  79  |  80  |  81  |  82  |  83  |  84  |  85  |  86  |  87  |  88  |  89  |  90  |  91  |  92  |  93  |  94  |  95  |  96  |  97  |  98  |  99  |  100  |  101  |  102  |  103  |  104  |  105  |  106  |  107  |  108  |  109  |  110  |  111  |  112  |  113  |  114  |  115  |  116  |  117  |  118  |  119  |  120  |  121  |  122  |  123  |  124  |  125  |  126  |  127  |  128  |  129  |  130  |  131  |  132  |  133  |  134  |  135  |  136  |  137  |  138  |  139  |  140  |  141  |  142  |  143  |  144  |  145  |  146  |  147  |  148  |  149  |  150  |  151  |  152  |  153  |  154  |  155  |  156  |  157  |  158  |  159  |  160  |  161  |  162  |  163  |  164  |  165  |  166  |  167  |  168  |  169  |  170  |  171  |  172  |  173  |  174  |  175  |  176  |  177  |  178  |  179  |  180  |  181  |  182  |  183  |  184  |  185  |  186  |  187  |  188  |  189  |  190  |  191  |  192  |  193  |  194  |  195  |  196  |  197  |  198  |  199  |  200  |  201  |  202  |  203  |  204  |  205  |  206  |  207  |  208  |  209  |  210  |  211  |  212  |  213  |  214  |  215  |  216  |  217  |  218  |  219  |  220  |  221  |  222  |  223  |  224  |  225  |  226  |  227  |  228  |  229  |  230  |  231  |  232  |  233  |  234  |  235  |  236  |  237  |  238  |  239  |  240  |  241  |  242  |  243  |  244  |  245  |  246  |  247  |  248  |  249  |  250  |  251  |  252  |  253  |  254  |  255  |  256  |  257  |  258  |  259  |  260  |  261  |  262  |  263  |  264  |  265  |  266  |  267  |  268  |  269  |  270  |  271  |  272  |  273  |  274  |  275  |  

  
Gia đình Bích Khê