DIỄN ĐÀN VĂN NGHỆ
 


Bạn có thể gửi bài viết về địa chỉ thobichkhe@gmail.com
VỀ "CÁI GIA GIA" TRONG BÀI THƠ "QUA ĐÈO NGANG" CỦA BÀ HUYỆN THANH QUAN
Trong số mấy bài thơ chữ Nôm còn lại của Bà Huyện Thanh Quan, bài thơ “Qua Đèo Ngang” là bài thơ gần đây được tranh luận nhiều nhất về chữ nghĩa, đặc biệt là về từ ngữ “cái gia gia”
12 TRUYỆN MI NI CỦA LÝ TRƯỜNG KHÔNG

Lý Trường Không là bút danh của nhà văn Lý Gia Khánh, người Tam Đài, tỉnh Tứ Xuyên, sinh tháng 11 năm 1971, hiện cư trú tại thành phố Quảng Châu, thủ phủ tỉnh Quảng Đông. Anh đã từng làm phóng viên nhà báo, biên tập văn học, tổng biên tập tạp chí, sáng lập Công ty Truyền bá Văn hoá. Nhà văn Lý Gia Khánh là Hội viên Hội Khoa học thi ca Trung Quốc, Hội viên Hội nhà thơ nông thôn Trung Quốc, Hội viên Hội Hán thi thế giới (TWCPA), Uỷ viên trường trực Hội Thơ nhạc quốc tế (ISPM). Lý Gia Khánh bắt đầu sáng tác văn học từ năm 18 tuổi, đến nay đã xuất bản hàng chục đầu sách về thơ, truyện, tản văn, lý luận phê bình; Đã được trao nhiều giải thưởng văn học của địa phương và trung ương. 12 truyện mini chọn lọc của Lý Trường Không, đã được chọn đăng trên báo điện tử Trung Quốc “Đọc truyện cực ngắn” (www.xiaoxiaoshuo.com), ngày 11 tháng 10 năm 2005.

THƠ MAI VĂN PHẤN XUẤT THẦN
Website Hội Nhà văn VN đã đưa tin: Ngày 23/4/2014, tập thơ "Zanore në vesë" (Những nguyên âm trong sương sớm) của Mai Văn Phấn, do Nhà xuất bản BOTIMET M&B xuất bản, đã chính thức phát hành rộng rãi tại Anbani. Nhà thơ-tiến sĩ triết học Gjekë Marinaj (người Mỹ gốc Anbani) đã tuyển chọn 55 bài thơ của MVP từ các tập thơ Anh ngữ và Việt ngữ dịch sang Anbani ngữ, cuốn sách  bắt đầu bằng lời giới thiệu tổng quan và sâu sắc của Gjekë Marinaj, và khép lại bằng cuộc phỏng vấn với nhà thơ Việt Nam. 55 bài thơ được chọn từ ba tập thơ của Mai Văn Phấn đã được dịch sang tiếng Anh (Firmament without roof cover - Bầu trời không mái che, Seeds of night and day - Những hạt giống của đêm và ngày, Out of the dark - Buông tay cho trời rạng) và xuất bản ở Mỹ, Canada, Anh, Úc... Tính đến ngày 29/4/2014, chưa đầy một tuần sau khi cuốn sách được phát hành, đã có 9 tờ báo giấy và báo mạng của Anbani đưa tin về tập “Zanore në vesë/ Những nguyên âm trong sương sớm”. Trong thời gian tới, tập thơ sẽ được tái bản tại Việt Nam và có thêm phần tiếng Việt để dành tặng bạn đọc Việt Nam. Gjekë Marinaj là nhà thơ, nhà văn, dịch giả, nhà phê bình văn học. Ông là chủ tịch đầu tiên của Hội Nhà văn Albania - Mỹ, thành lập năm 2001. Hiện ông dạy Anh ngữ và truyền thông tại Richland College ở Texas. Trong năm 2008, G. Marinaj được trao giải thưởng Pjetër Arbnori văn chương của Bộ Du lịch, văn hóa, thanh niên và thể thao Anbani.
NGUYỄN NGỌC HƯNG - "THƯƠNG NHỚ MẸ KHÔN NGUÔI"
Từ những năm 40 của thế kỷ 20, thi sĩ Hàn Mặc Tử đã viết bài thơ "Eva Maria" đầy màu sắc tâm linh. Hơn 70 năm sau, Nguyễn Ngọc Hưng một nhà thơ ở huyện Nghĩa Hành tỉnh Quảng Ngãi viết bài thơ "Gọi hồn".
NHẠC SĨ TRƯƠNG QUỐC KHÁNH - NGƯỜI BÁO TIN THỐNG NHẤT ĐẤT NƯỚC

 Trong năm 1974-1975, tôi có một dịp may mắn được học ở Trường Bồi dưỡng những người viết văn trẻ - Hội Nhà văn Việt Nam (Quảng Bá) cùng với một số tài danh của đất nước, bây giờ mới có dịp kể lại.


• Các tin khác:

» THƠ TRẦN CAO DUYÊN - DUYÊN NGẦM CỦA BIỂN
» NGUYỄN LƯƠNG VỴ - THI NHÂN BẤT TUYỆT HÒA ÂM
» CHUYỆN TÌNH CHƯA BAO GIỜ TIẾT LỘ
» SÓNG LỤC BÁT TRONG DÒNG SÔNG LẶNG LẼ
» CÓ MỘT ĐƯỜNG THƠ MANG TÊN HOÀNG VŨ THUẬT
» KHÍ PHÁCH BỬU CHỈ TRONG PHONG TRÀO SINH VIÊN
» "TRĂNG NỞ NỤ CƯỜI" CỦA LÊ ĐÌNH CÁNH QUA LỜI BÌNH PHẠM NGỌC THÁI
» NGUYỄN HOA VÀ THƠ
» NGUYỄN HUY THIỆP NGỪNG VIẾT
» ĐỨNG TRÊN ĐÔI CHÂN CỦA MÌNH


|  1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  30  |  31  |  32  |  33  |  34  |  35  |  36  |  37  |  38  |  39  |  40  |  41  |  42  |  43  |  44  |  45  |  46  |  47  |  48  |  49  |  50  |  51  |  52  |  53  |  54  |  55  |  56  |  57  |  58  |  59  |  60  |  61  |  62  |  63  |  64  |  65  |  66  |  67  |  68  |  69  |  70  |  71  |  72  |  73  |  74  |  75  |  76  |  77  |  78  |  79  |  80  |  81  |  82  |  83  |  84  |  85  |  86  |  87  |  88  |  89  |  90  |  91  |  92  |  93  |  94  |  95  |  96  |  97  |  98  |  99  |  100  |  101  |  102  |  103  |  104  |  105  |  106  |  107  |  108  |  109  |  110  |  111  |  112  |  113  |  114  |  115  |  116  |  117  |  118  |  119  |  120  |  121  |  122  |  123  |  124  |  125  |  126  |  127  |  128  |  129  |  130  |  131  |  132  |  133  |  134  |  135  |  136  |  137  |  138  |  139  |  140  |  141  |  142  |  143  |  144  |  145  |  146  |  147  |  148  |  149  |  150  |  151  |  152  |  153  |  154  |  155  |  156  |  157  |  158  |  159  |  160  |  161  |  162  |  163  |  164  |  165  |  166  |  167  |  168  |  169  |  170  |  171  |  172  |  173  |  174  |  175  |  176  |  177  |  178  |  179  |  180  |  181  |  182  |  183  |  184  |  185  |  186  |  187  |  188  |  189  |  190  |  191  |  192  |  193  |  194  |  195  |  196  |  197  |  198  |  199  |  200  |  201  |  202  |  203  |  204  |  205  |  206  |  207  |  208  |  209  |  210  |  211  |  212  |  213  |  214  |  215  |  216  |  217  |  218  |  219  |  220  |  221  |  222  |  223  |  224  |  225  |  226  |  227  |  228  |  229  |  230  |  231  |  232  |  233  |  234  |  235  |  236  |  237  |  238  |  239  |  240  |  241  |  242  |  243  |  244  |  245  |  246  |  247  |  248  |  249  |  250  |  251  |  252  |  253  |  254  |  255  |  256  |  257  |  258  |  259  |  

  
Gia đình Bích Khê